TRADUCCIONES DE PROGRAMA ACADÉMICO DE FISIOTERAPÍA DE PERU

Legal Translation Systems es especializada en la traducción de programas académicos de fisioterapía de Peru para los graduados que necesitán validar sus credenciales profesionales con FCCPT o obtener la validación de créditos para los estudios en EE.UU.

Estos documentos son bastante largos, aunque algunas universidades de otros países han adoptado ahora un formato de plan de estudios (programa académico, silabo) más racionalizado, que se asemeja mucho a los 'syllabus' de los Estados Unidos.

Legal Translation Systems traduce programas académicos de fisioterapía de Argentina, Bolivia, Colombia, Venezuela, Uruguay, Paraguay, España, Panama, Ecuador, Peru, El Salvador, Mexico, Nicaragua, Honduras, Guatemala, Cuba, Republica Dominicana, Puerto RicoCosta Rica, Chile.

(855) 337-2852

(877) 626-0642

 Hablamos español

Si tiene su programa académico en un unico archivo PDF, envielo con el formulario abajo para obtener un presupuesto gratis! 

PRESUPUESTO

Para obtener un presupuesto gratis, llene el formulario adjunto y envie su documento

Su nombre*

Su telefono*

Su correo electronico*

Su documento - adjuntelo

Please enter the phrase above

CÓMO PROCEDER

Si usted vive cerca de nuestra oficina, puede venir personalmente a nuestra oficina y dejar el material para obtener un presupuesto. Tenga en cuenta que a diferencia de otras empresas, no proporcionamos un precio "por página". No todo el material en los programas académicos requieren traducción, así que necesitamos ver físicamente su documento para hacer el cálculo. Las compañías que te cotizan "precios por página" cargarán invariablemente mucho más que nosotros. Hacer el trabajo con nosotros puede ahorrar hasta un 50%. También hacemos el trabajo en casa.

Si no es local, ya que la mayoría de nuestros clientes no lo son, puede enviar un PDF del plan de estudios / programa académico al correo electrónico info@legaltranslationsystems.com. Por favor, envíe como máximo 5 PDFS (preferimos un solo PDF). Por favor, abstenerse de enviar cientos de archivos gráficos o fotografías. Esto dificulta el processo de presupuesto y la manipulación. En el caso improbable de tener el documento en formato Word, puede enviarlo de esa manera. O puede utilizar servicios "cloud", como Google Drive.

También puede enviar copias en papel del material. Tenga en cuenta que sólo se devolverá el material si se ha pagado el franqueo adecuado (en caso de que el trabajo no se realice con nosotros).

Una vez que obtengamos su documento, le proporcionaremos una cotización, a veces el mismo día, como máximo, el siguiente día hábil. Se espera que pague el servicio por adelantado, con tarjeta de crédito, tarjeta de débito, paypal o en efectivo. Si desea pagar por cable, hay un cargo de US$ 25.00.

Tenga en cuenta que debido a la naturaleza dimensional de estos documentos, y nuestra carga de trabajo, la traducción de programa académico toma al menos dos semanas para ser completada, a menos que el programa esté en una forma muy simplificada. Nuestro trabajo es aceptado por Agencias de Credenciales Profesionales en todos los Estados Unidos, como FCCPT, de hecho algunos nos remiten clientes.

LEGAL TRANSLATION SYSTEMS
 
Miami Beach, FLA 33141
desde 1982
(877) 626-0642
(855) 337-2852
WhatsApp 001 786 5431687 (Carlos)
 
info@legaltranslationsystems.com

También traducimos diplomas, certificados y expedientes académicos.

Atendemos clientes de todo el país.

Opciones de Pago

creditcardlogos.gif

paypal.jpg

ZELLE, VENMO, CASHAPP, CHIME